WSTĘP:
¡Hola a todos! W tym poście skupimy się na czasownikach, które często sprawiają problemy w odmianie mianowicie odmiana gustar, encantar czy interesar, jako że odmieniają się nieco inaczej niż większość czasowników regularnych. Tym samym, dziś przyjrzymy się ich formie i wyjaśnimy ich budowę krok po kroku. No to do dzieła!
Odmiana GUSTAR
Na początku zaczniemy od najbardziej podstawowego i Tobie dobrze znanego czasownika hiszpańskiego, jakim jest czasownik gustar. Używamy go oczywiście kiedy chcemy powiedzieć, że coś lubimy bądź coś albo ktoś nam się podoba. Jednakże warto skojarzyć tę odmianę z tym drugim znaczeniem, ponieważ będzie łatwiej nam zapamiętać jak się odmienia, zważywszy na to że pokrywa się z językiem polskim. Spójrzmy zatem na odmianę gustar:
Gustar | Lubić/ Podobać się |
(A mí) me gusta | Podoba mi się |
(A ti) te gusta | Podoba Ci się |
(A él, ella, usted) le gusta | Podoba się jemu, jej, Panu/i |
(A nosotros) nos gusta | Podoba się nam |
(A vosotros) os gusta | Podoba się wam |
(A ellos, ellas, ustedes) les gusta | Podoba się im/Państwu |
Jak możemy zauważyć powyżej, czasownik ten składa się z dwóch istotnych elementów: pierwszy z nich to zaimek (me, te, le, nos, os, les), który odmieniamy przez osoby a drugi to forma czasownika: gusta lub gustan w zależności od liczby, jaką reprezentuje w zdaniu. Gustan to oczywiście forma występująca w liczbie mnogiej i będzie ona odpowiadać polskiemu wyrazowi: podobają się. Jak widzisz odmiana gustar to nic trudnego!
Przykłady:
Me gusta ver la tele. Lubię oglądać telewizje.
Os gusta este coche. Podoba wam się ten samochód.
No les gusta este concierto. Nie podoba im się ten koncert.
Me gustan estas clases. Podobają mi się te zajęcia.
No nos gustan las motos. Nie podobają nam się te motory.
Jednakże to nie oznacza, że czasownik gustar (jak również inne, które wspomnimy w tym poście) ma tylko te dwie formy, czyli gusta i gustan. Może się odmieniać również w sposób regularny, to znaczy: gusto, gustas, gusta, gustamos, gustáis, gustan.
Ale uwaga!
Me gusto nie oznacza Podoba mi się/Lubię, tylko Podobam się sobie
Te gustas nie oznacza Podoba Ci się/Lubisz, tylko Podobasz się sobie
I tak będzie we wszystkich przypadkach.
Kilka przykładów:
Me gustas. Podobasz mi się.
No le gusto. Nie podobam mu/jej się.
¿No os gustamos? Nie podobamy wam się?
Obowiązkowo polecamy wysłuchanie piosenki artysty Manu Chao zatytułowanej Me Gustas Tu w celu przećwiczenia tej części gramatycznej. Link:
PODKREŚLENIE PODMIOTU
W celu podkreślenia podmiotu w zdaniu możemy zastosować formy, które pojawiają się w nawiasach w powyższej tabeli odmiany gustar:
A ella le gusta estudiar. Ona lubi się uczyć.
A nosotros no nos gustan los libros históricos. My nie lubimy książki historyczne.
Ojo! – UWAGA!
Jeśli podajemy w zdaniu imiona, konieczne jest wstawienie przyimka A na samym początku zdania:
A Marcos le gusta jugar al tenis. Marcos lubi grać w tenisa.
A Pedro y Luisa les gusta escuchar música. Pedro i Luisa lubią słuchać muzyki.
KRÓTKIE ODPOWIEDZI
Jeśli chcemy się zgodzić lub nie zgodzić z kimś, że coś lubimy bądź nie lubimy, zastosujemy poszczególne formy:
Zgodność:
Estudiante A: Me gusta ir al cine. Lubię chodzić do kina.
Estudiante B: A mí también. Ja też. 😊
Estudiante A: No me gusta trabajar mucho. Nie lubię długo pracować.
Estudiante B: A mí tampoco. Ja też nie. 😊
Niezgodność:
Estudiante A: Me gusta ir al cine. Lubię chodzić do kina.
Estudiante B: A mí no. A ja nie. 😐
Estudiante A: No me gusta trabajar mucho. Nie lubię długo pracować.
Estudiante B: A mí sí. A ja tak. 😐
CZASOWNIKI Z TAKĄ SAMĄ ODMIANĄ JAK ODMIANA GUSTAR:
encantar-uwielbiać
(A mí) me encanta(n) |
(A ti) te encanta(n) |
(A él, ella, usted) le encanta(n) |
(A nosotros) nos encanta(n) |
(A vosotros) os encanta(n) |
(A ellos, ellas, ustedes) les encanta(n) |
Ejemplos:
Me encanta escuchar música brasileña. – Uwielbiam słuchać brazylijskiej muzyki.
Os encanta pasear por el parque. – Wy uwielbiacie spacerować po parku.
Me encantas tanto. – Tak bardzo cię kocham/uwielbiam.
*Z pewnością warto posłuchać refrenu piosenki Zzoilo i Aitany zatytułowanej Mon Amour Remix, w której pojawia się czasownik encantar w nietypowej odmianie. Link do piosenki:
interesar-interesować się
(A mí) me interesa(n) |
(A ti) te interesa(n) |
(A él, ella, usted) le interesa(n) |
(A nosotros) nos interesa(n) |
(A vosotros) os interesa(n) |
(A ellos, ellas, ustedes) les interesa(n) |
Ejemplos:
¿Qué cosas te interesan? – Jakie rzeczy Cię interesują?
No me interesa este tema. – Nie interesuje mnie ten temat.
molestar-denerwować, przeszkadzać
(A mí) me molesta(n) |
(A ti) te molesta(n) |
(A él, ella, usted) le molesta(n) |
(A nosotros) nos molesta(n) |
(A vosotros) os molesta(n) |
(A ellos, ellas, ustedes) les molesta(n) |
Ejemplos:
Me molestan estos niños -Denerwują mnie te dzieci.
No nos molesta ese ruido – Nie przeszkadza nam ten hałas.
¿Por qué me molestas? – Dlaczego mi przeszkadzasz?
fascinar-fascynować
(A mí) me fascina(n) |
(A ti) te fascina(n) |
(A él, ella, usted) le fascina(n) |
(A nosotros) nos fascina(n) |
(A vosotros) os fascina(n) |
(A ellos, ellas, ustedes) les fascina(n) |
Ejemplos:
Me fascina el arte – Fascynuje mnie sztuka.
¿Os fascina el teatro? – Fascynuje wam teatr?
doler-boleć
(A mí) me duele(n) |
(A ti) te duele(n) |
(A él, ella, usted) le duele(n) |
(A nosotros) nos duele(n) |
(A vosotros) os duele(n) |
(A ellos, ellas, ustedes) les duele(n) |
Ejemplos:
Me duele la cabeza – Boli mnie głowa.
Le duelen las piernas – Bolą ich nogi.
parecer-wydawać się
(A mí) me parece(n) |
(A ti) te parece(n) |
(A él, ella, usted) le parece(n) |
(A nosotros) nos parece(n) |
(A vosotros) os parece(n) |
(A ellos, ellas, ustedes) les parece(n) |
Ejemplos:
Esta idea me parece buena – Myślę, że to dobry pomysł.
Nos parece que este viaje es demasiado caro – Wydaje nam się, że ta podróż jest zbyt droga.
To wszystko w tym poście na temat odmiany gustar, encantar, interesar i wielu więcej! Mam nadzieję, że okazał się dla Ciebie przydatny. Jeszcze bardziej opanujesz ten materiał jeśli przejdziesz do sekcji ćwiczeń w celu utrwalenia wiedzy z tej lekcji.